Abstract
The Bhagavad Gîtå first reached a Western readership in 1785 when Charles Wilkins’ translation of the text was published, albeit that its publication gave little promise of its future prominence. That prominence, reaching far beyond academia to encompass its recognition by Westerners as containing spiritual wisdom and stimulating artistic endeavor, justifies Eric Sharpe calling his 1985 study, marking the two-hundredth anniversary of Wilkins’ translation, The Universal Gîtå.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.